Đối Thoại Bằng Tiếng Anh

Đối Thoại Bằng Tiếng Anh

Hội thoại đặt phòng khách sạn bằng tiếng Anh rất quan trọng đối với nhân viên lễ tân, đặt phòng khách sạn, đặc biệt là đối với những người chuẩn bị đi du lịch hay đi công tác dài ngày ở nước ngoài. Dưới đây là 3 đoạn hội thoại có thể giúp bạn đặt phòng, check in và check out dễ dàng hơn mà không cần hướng dẫn viên du lịch hoặc người phiên dịch.

Hội thoại đặt phòng khách sạn bằng tiếng Anh rất quan trọng đối với nhân viên lễ tân, đặt phòng khách sạn, đặc biệt là đối với những người chuẩn bị đi du lịch hay đi công tác dài ngày ở nước ngoài. Dưới đây là 3 đoạn hội thoại có thể giúp bạn đặt phòng, check in và check out dễ dàng hơn mà không cần hướng dẫn viên du lịch hoặc người phiên dịch.

https://vnexpress.net/tin-tuc/phap-luat/hai-nguoi-cho-gan-mot-tan-chat-doc-cyanua-3707536.html

Thứ sáu, 2/2/2018 | 23:15 GMT+7

Vì sao cần biết tiếng Anh khi check in khách sạn?

Nếu đã từng đặt chân tới các khách sạn từ 3 sao trở lên, bạn sẽ thấy ở đây đội ngũ tiếp tân phục vụ… sử dụng tiếng Anh rất lưu loát. Đơn giản vì thời đại mở cửa, con người trên khắp thế giới có nhu cầu đi du lịch tăng nên hiển nhiên việc biết thêm tiếng Anh để giao tiếp với khách nước ngoài là rất cần thiết.

Như đã nói việc đào tạo đội ngũ lễ tân biết tiếng Anh là rất quan trọng. Vậy thời điểm khách nước ngoài cần check-in hoặc check-out phòng, những đoạn hội thoại này sẽ diễn ra như thế nào? Mời bạn cùng xem một số mẫu đoạn hội thoại check in khách sạn bằng tiếng Anh dưới đây nhé.

Hội thoại khi làm thủ tục nhận phòng khách sạn (Check-in)

Receptionist: Hotel Receptionist: Welcome to ABC Hotel! How may I help you? – ABC Hotel xin chào mừng quý khách! Tôi có thể giúp gì cho bạn?)

Bob: I’d like a room for two people, for two nights please. – Tôi muốn đặt một cho hai người, trong 2 đêm)

Receptionist: Ok, I just need you to fill in this form, please. Do you want to have a breakfast? – Vâng, quý khách chỉ cần điền vào mẫu này. Qúy khách có dùng bữa sáng không?

Receptionist: Breakfast is from 7 to 10 each morning. Here is your key. Your room number is 401, on the fourth floor. Enjoy your stay. – Lễ tân: Bữa sáng bắt đầu từ 7 giờ đến 10 giờ mỗi sáng tại phòng ăn. Đây là chìa khóa phòng. Số phòng của quý khách là 401, trên tầng 4. Chúc quý khách vui vẻ!

Đoạn hội thoại check in khách sạn bằng tiếng Anh

Bạn là tiếp tân khách sạn nhưng khi có khách Tây check-in bạn lại không biết nói gì bằng Tiếng Anh để giúp họ hoàn thành thủ tục? Vậy bạn hãy tham khảo một vài đoạn đối thoại mẫu dưới đây để biết cách làm việc nhé.

Đoạn hội thoại check in khách sạn bằng tiếng Anh 3

Receptionist: Good afternoon, sir. May you need anything helped?

Guest: I want to book a room for a friend, tomorrow night.

Receptionist: What kind of room would you like to choose? We have standard single, deluxe single in Japanese, British and French style.

Guest: Standard Single in British style please.

Receptionist: Please wait a minute. Let me check if any British Stardard single room available. Yes, we do have a single room tomorrow.

Guest: How much is this room, please?

Receptionist: It’s $60 per night, with breakfast.

Guest: That’s great. I’ll get it for my friend.

Receptionist: Could you tell me the name of your friend?

Guest: His name is David Jones.

Receptionist: How do you spell it, sir?

Guest: D-A-V-I-D David, and J-O-N-E-S Jones.

Receptionist: I got it, thank you sir. Please tell your friend to have check-in before 6pm tomorrow.

Hội thoại đặt phòng khách sạn bằng tiếng Anh qua điện thoại

Receptionist: Good morning. Welcome to ABC Hotel – Chào buổi sáng. Chào mừng quý khách đến khách sạn ABC

You: Hello, good morning. I’d like to make a reservation for the second week in May. Do you have any vacancies? Xin chào. Tôi muốn đặt phòng khách sạn cho tuần thứ 2 của tháng 5. Anh/chị còn phòng trống chứ?

Receptionist: Yes madam, we have several rooms available for that particular week. And what is the exact date of your arrival?/ Vâng, chúng tôi vẫn còn vài phòng trống cho tuần đó. Cụ thể chị sẽ đến vào ngày nào vậy ạ?

Receptionist: How long will you be staying? – Chị sẽ ở lại trong bao lâu ạ?)

You: I’ll be staying for three nights – Tôi sẽ ở đó trong 3 đêm

Receptionist: How many people is the reservation for? – Chị đặt phòng cho bao nhiêu người ạ?

You: There will be three of us – Chúng tôi sẽ có 3 người

Receptionist: And would you like a room with twin beds or a double bed? – Chị muốn một phòng 2 giường đôi hay 1 giường đôi?

You: A double bed, please – 1 giường đôi, cảm ơn!

Receptionist: Great. And would you prefer to have a room with a view of the ocean? – Vâng. Và chị có muốn một phòng nhìn ra biển chứ?

You: I would love to have an ocean view. What’s the rate for the room? – Tôi rất thích được ngắm cảnh biển. Phòng như vậy có giá bao nhiêu?

Receptionist: Your room is five hundred dollars per night. Now what name will the reservation be listed under? –  Phòng chị chọn là 500 đô 1 đêm. Xin hỏi chị sẽ đặt phòng với tên gì ạ?

You: My name is X – Tên của tôi là X

Receptionist: Is there a phone number where you can be contacted? – Số điện thoại để chúng tôi có thể liên lạc với chị?

You: Yes, my cell phone number is 511-12345 – Vâng, số di động của tôi là 511 12345

Receptionist: Great. Now I’ll need your credit card information to reserve the room for you. What type of card is it? – Vâng. Bây giờ tôi cần biết thông tin về thẻ tín dụng của chị. Thẻ của chị là loại gì ạ?

You: Visa. The number is 92435678 – Thẻ visa. Số thẻ là 92435678

Receptionist: And what is the name of the cardholder? – Người đứng tên thẻ là ai ạ?

Receptionist: Alright, Mrs.X, your reservation has been made for the 10th of May for a room with a double bed and view of the ocean. Check-in is at 1pm. If you have any other questions, please do not hesitate to call us – Vâng, Chị X, chị đã đặt 1 phòng giường đôi hướng ra ngắm biển vào ngày 10 tháng 5 trong 2 đêm. Chị sẽ nhận phòng vào lúc 1 giờ chiều. Nếu có thắc mắc nào, xin hãy liên lạc với chúng tôi ngay nhé!

You: Great, thank you so much – Tốt, cảm ơn rất nhiều

Receptionist: My pleasure. We’ll see you in May, Mrs.X. Have a nice day! – Đây là vinh dự của chúng tôi. Hẹn gặp chị vào tháng 5. Chúc chị một ngày tốt lành!

Hội thoại khi trả phòng khách sạn (Check out)

Bob: Hello. I’d like to check out please. – Chào cô. Tôi muốn trả phòng

Receptionist: Good morning. What room number? – Chào ông. Ông ở phòng bao nhiêu?

Receptionist: That’s $650 please. – Tổng cộng là 650 đô

Bob: Here you go. – Đây thưa cô

Receptionist: Thank you. Sign here, please. – Cám ơn quý khách. Làm ơn hãy ký vào đây

Tophotel.vn vừa giới thiệu 3 đoạn hội thoại đặt phòng khách sạn bằng tiếng Anh, nhận phòng và trả phòng . Hi vọng sẽ giúp ích ít nhiều cho bạn trong những chuyến công tác hay du du lịch khám phá.

Đối Thoại Điểm Tin ngày 4 tháng 2 năm 2017

Giai thoại trên đây về Leland và Jane Stanford được kể đi kể lại, nói lên nhân sinh quan đặc biệt của người Tây Phương, nhất là ở những xứ ảnh hưởng văn hóa Tin Lành ( 1 ), với...

Trong lúc xây dựng các tiền đồn quân sự năm 2017, Trung Quốc cũng không hoàn toàn ngồi yên. Vào tháng 8, Bắc Kinh phái một đội tàu quân sự và dân sự tới đảo Thị Tứ (Thitu) do...

Vào đầu tháng 10 năm 2017, ông Nguyễn Trung Cựu Đại sứ Việt Nam tại Thái Lan và Đức đã công bố một bản ''kiến nghị tâm huyết'' kèm theo 4 Phụ lục kêu gọi Đảng CSVN tiến hành...

Nhưng khi được chứng kiến những người như tướng Loan và Eddie, một người mà cuộc đời bị hủy hoại bởi cái đã mang đến cho người kia tất cả tiền bạc và danh vọng, có thể trở...

Nhưng đấy chưa phải là tất cả. Điều đáng nói hơn là trong suốt khoảng thời gian tham dự giải, U23 VN thể hiện một tinh thần „rất lạ“ so với những gì từng được thấy của các thế...

Cá chép sông rán giòn! Chả là nhà tôi gần sông Đuống, thỉnh thoảng mua được mớ cá sông của dân vạn chài. Về rán vàng lên… Ôi. Cá chép sông béo mầm mà rán giòn lên thì thơm điếc...

Một trăm năm sau khi con tàu niêm phong kín đưa Lenin đến Ga Phần Lan và bắt đầu chuỗi sự kiện dẫn tới những trại lao động khổ sai của Stalin, ý tưởng rằng chúng ta nên quay...

Trong không khí tràn đầy phấn khích (như lên đồng) sau mấy trận thắng ngoạn mục của đội tuyển bóng đá U23 Việt Nam (trừ trận chung kết bị thua sát nút hơi đáng tiếc), chúng ta...

Washington đang vật lộn tìm một thuật ngữ mới miêu tả một mối đe dọa cũ. “Quyền lực bén” (sharp power) - được Christopher Walker và Jessica Ludwig của Quỹ quốc gia vì Dân chủ (...

Scott McIntyre cho rằng dù Việt Nam đã đạt được những chiến thắng tại giải U23 châu Á nhưng họ nên quay về với lối chơi truyền thống.

So với dân tộc Mỹ sau cuộc nội chiến (1861-1865), dân tộc Nam Phi sau khi giành độc lập (1994), dân tộc Đức sau thống nhất (1990)… thì họ cao thượng hơn ta...

Tin Trong Nước                                                                   Lê Hồng Lĩnh tổng hợp

Đoạt dao chém con nợ để rửa hận cho bố

https://vnexpress.net/tin-tuc/phap-luat/doat-dao-chem-con-no-de-rua-han-cho-bo-3707598.html

Thứ bảy, 3/2/2018 | 13:01 GMT+7

Nghe tin bố bị hắt cốc nước vào người khi đi đòi nợ, Nhàn xách xô nước tới trả đũa, đoạt dao chém lại.

Bản án phúc thẩm ngày 2/2 của TAND Hà Tĩnh xác định, ngày 8/5, Bùi Đình Nhàn (30 tuổi, trú xã Đức La, huyện Đức Thọ) bực tức khi nghe một số người kể việc bố anh ta đi đòi nợ ông Nguyễn Quốc Đạt (54 tuổi, trú cùng xã) nhưng không được mà còn bị vợ ông này hắt cốc nước vào người.

Trưa cùng ngày, Nhàn và em trai xách theo xô nước đến nhà ông Đạt hắt nươc trả thù. Bị ông Đạt cầm dao đuổi chém, Nhàn tước hung khí và đâm lại vào tay khiến tổn hại 9% sức khỏe.

Người vợ thấy chồng bị tấn công cũng chạy vào lấy gậy tre đánh trả song bị xô ngã.

Tại phiên xử sơ thẩm mở tháng 11/2017, TAND huyện Đức Thọ tuyên phạt Nhàn 9 tháng tù treo về tội Cố ý gây thương tích.

Vài tuần sau khi nhận bản án, Nhàn làm đơn kháng cáo, yêu cầu tòa cấp trên hủy án sơ thẩm, xét xử lại với lý do các cơ quan chức năng đã vi phạm trình tự tố tụng, có dấu hiệu bỏ lọt tội phạm.

HĐXX xét thấy việc truy tố Nhàn là phù hợp, đây là hành vi bột phát, trong đó có một phần xuất phát từ lỗi của bị hại. Tòa tuyên y án sơ thẩm.